Bisque doll - fashion doll to share trend - ファッション伝達のためのビスクドール

(English followed)

ファッションドールとは何かということについては、いろいろな意見があるようです。1860年から1890年の期間に、フランスで作られた、ビスクの頭と、皮のボディーを持ち、成人女性のプロポーションを持った人形で、作られた時代に流行していた豪華な服を着ている人形という意見が、最も包括的な定義のようです。

 

ファッションドール ジュモー45cm

f:id:bisque1987:20160605092435j:plain

 

ファッションドールは何の目的のために作られたのかということについても、小さな子供の遊具として作られたという意見と、オートクチュールの製造者が、マネキンとして使うために作られたという意見とが、あるようです。

現実には、いずれの目的のためにも使われたのではないでしょうか。

人形も色々なものがあり、木製やワックスやパピエマッシュ(紙・石灰)やチャイナ(陶磁器)などでつくられました。

私のファッションドール人形は、頭部。肩・手・足は1200度で焼成したビスクでつくっており、胴体は布・革などで制作してます。 

A bisque doll was originally developed as a “Fashion Doll” to share/show fashion of the upper class as a kind of mannequin rather than toys for children. 

What is a fashion-doll?  There are various stories.  The most common fashion doll was made in France around 1860~1890,  has a bisque head, has an adult proportion with body made by leather, and wearing the latest fashion.  Some definition has only the limitation of a Parisiennea (Parisian woman) of Jumeau or a Lady doll who “doesn’t” wear the prevalent/trendy wear. 

From a historic viewpoint - there are many fashions of a luxury doll from an ancient era. 

The purpose of fashion dolls is as toys for children and another is as mannequins for Haute couture producers. Probably there were both purposes for the dolls.

There are also a variety of types of dolls made from woods, wax, paper marche, china etc.. They have an adult proportion wearing prevalent/trendy clothes.

In my fashion doll the head, shoulder, hands, and legs are made by bisque and baked/heated at 1200C with the body made by leather and fabric.

 

 

 

Bru Jeune w/ red feather hat- 赤い帽子の女の子

少し間が空きました、梅雨入りしたようですね。皆様お元気にお過ごしでしょうか。 

本日の作品は、赤いドレス・羽が生える衣装の作品です。

Bru Jeune(ブリュー・ジュン)という、フランスのサン・ドニ(パリ市のすぐ北側)で設立されたブリュー工房での作品です。出来上がり30cmのビスクドールで、日本の家屋に置くのにも最適なサイズになってます。
 

f:id:bisque1987:20160606202917p:plain

 
私がブリューの人形と出会ったのは、イギリス人の二番目の先生です。ロンドンから南西に車で約二時間M25を走った海辺のリゾート地ブライトンに住んでいました。二日間で一体を仕上げるという教室で、約23インチ(57.5cm)の大きなえんじ色のロングドレスを着たビスクドールでした。
 
片手一杯に人形の顔を持ち、細い筆で一本一本眉毛やまつげをペイントします。今では水溶性を使用しておりますので、水で簡単に消すことができますが、当時はオイルペイントといって、顔料を油で溶いたものでしたので消すのに大変苦労しました。この時の先生は夕食まで用意して頂き、皆で一緒にテーブルを囲んだ楽しいビスクドール教室だったのを思い出します。
夏のロンドンは夜10時近くまで明るいのでドライブも楽しいものです。
 
こちらの作品は、赤いの布地でクリスマスに向けて作った作品です。制作の際には子供らしい少しほほえみを感じるように口元に注意をはらっています。

 

有名な作品のため検索すると他の方々の作品がたくさんGoogleでは出てきますが(Bru Jeune - Google 検索)、私の作品いかがでしょうか?

  

Today's doll is Bru Jeune which orignally designed by Bru was made at Saint Denis near Paris, France.  30 cm is a relatively compact size which fits nicely in homes. 

I met Bru through my 2nd lesson in England after a 2hr drive through M25, in Brighton, a town near the Sea.  I attended a 2-day workshop to create one doll which was 23 inch with a wine-red long dress. 

The head was held by the left hand and painted with thin brushes, and eyelashes and eyebrows were also written.

Now I use water based painting but at that time we used oil painting which made it difficult to make corrections. 

My teacher prepared dinner for us and we had a lot of fun time which is still a good memory.  Summer in London is bright until 10pm and driving in the summer

was also a lot of fun.

This original doll is very famous and you can see many of the same models in google search - but I believe each ones bring a different impression(Bru Jeune - Google 検索) - What kind of impression do you have for my work? 

I had an image for Christmas holidays in the Red Shantung Hat with a feather.  I paid alot of attention in drawing the lips which shows the childish-like smile .  

 

 

 

 

Antique Pram - アンティークの乳母車

Today I will introduce an item that I bought which is an antique perambulator  (baby carriage/cot) that is recently called "buggy" in Japan by young mothers, but "perambulator" or "carriage" seems to be more suitable for this one.  I really enjoyed seeing and buying bisque doll-related items at antique shops in U.K. 

The size of the carriage is around 60cm, which is relatively large, and when put beside a big doll, the doll will look like she is pushing a pram, which can be very cute.  In this photo, I have placed small cupy cupids inside. 

I have made 3 different types of cupids. They are made from 4 separate parts (head, body, hands, and legs) which are made from one mold, then combined as one doll. As referred to in a previous article, the procedure includes 3~4 times of baking/heating, which takes a lot of time, but such effort will be rewarded later on.  I remember one of my old friends to whom I have sent the cupid.  

I bought the carriage at an antique shop fairly close to London called battlesbrige antique center which is about 2 hours by car.  My teacher of doll-making in England, Mrs. V Dixon, told me about this antique shop.  

I had many chances to visit there on Sundays, and I never got tired of seeing the shops.  One lady at the shop said in order to make the items seem antique, she would put them outside in sunshine and wind/rain of England. This is a kind of "Aging" technique.  The shopping is a very good memory of England! 

今回はイギリスで見つけた購入品、アンティークドールを作っているとこうした周辺のものを探したり買ったりするのも楽しいものです。  

 

最近は、バギーと呼んだりするんでしょうか、でもこの写真はまさに乳母車ですね。この乳母車、大きな人形をそばに置くとまるで押しているかのように見えます。60cmくらいのサイズな結構大きなもので、今回の写真では小ぶりのキューピーの作品を二体置いてみました。

f:id:bisque1987:20160504200824j:plain

キューピーは3ポーズの作品があり、一つの型(モールド)からそれぞれ別のパーツ(顔・胴体・手・足)4つのパーツを型どり一体に仕上げていきます。前回の記事にあるようにそれぞれを3-4回焼成していくのに時間がかかりますが、時間や手間をかけるだけの幸せを届けてくれるキューピーです。プレゼントした友人が、その後出産したことを聞いた時にはとてもうれしく思いました。

この乳母車は、1985年頃ロンドンから車で2時間位北東にいったバトルスブリッジというところにあるアンティークショップが集まったエリア(Battlesbridge Antique Center)で買い求めた物です。この場所は私の先生であるイギリス人のMrs. V Dixonさんに教えてもらいました。

そこは毎日オープンしており、アンティークやクラフトなど色々あり何度訪れて歩いていても飽きません。ある女性の店主は、アンティーク風に見せるために、イングランドの雨や風にあて古い感じを出すために外に置いておくと話していました。いま流行りのエージングのはしりでしょうか。当時は日曜日には地方のアンティークショップを廻ってビスクドールに関係する品物 を探し始めるのに興味を持ち始めました。懐かしい思い出です。